Dictionar de Proverbe si Zicale
edictionare.comDespre
www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.
English-Romanian-English Proverbs Dictionary
W
- Who keeps company with the WOLF will learn to howl.
Cine se bagă între lupi trebuie să urle.
Var. One must howl with the wolves. - A bad WOMAN is worse than a bad man.
Cea mai bună muiere, ca cel mai rău bărbat. - A fair WOMAN without virtue is like palled wine.
Frumusetea fără întelepciune este ca o floare în tină. - A WOMAN, a dog, and a walnut tree, the more you beat them the better they be.
Femeia nebătută e ca moara neferecată.
Cu calul si cu nevasta nebătută nu faci nici pe dracul.
Muierea e ca coasa, dacă n-o bati, nu ascultă.
Var. A spaniel, a woman, and a walnut-tree, the more they're beaten the better they be. - Dally not with WOMEN or money.
Cu femeile si copiii să nu glumesti. - Never choose your WOMEN or your linen by candlelight.
Nici pânză nici muiere să nu alegi la lumânare.
Pânză si nevastă noaptea să nu-ti alegi.
Var. Choose neither a woman nor linen by the candle-light. - Three WOMEN and a goose make a market.
Când trei femei se întâlnesc, mai mult decât o sută de gâste gârâlesc.
Două muieri si o gâscă fac târgul cucului.
Femeile, când se adună, parcă-s gâstele la pârâu.
Sim. Many women, many words; many geese, many turds / Where there are women and geese, there wants no noise. - When an ass climbs a ladder, we may find wisdom in WOMEN.
Când mărăcinii vor scoate rodii, atunci si muierile cuvinte de ispravă. - WOMEN are as changeable as the wind.
Nimic mai schimbăcios ca vremea si ca muierile.
Var. Women are as wavering as the wind.
Sim. A woman is a weathercock / A woman's mind and winter wind change oft. - WOMEN are the devil's nets.
Femeia e calul (scula, sora) dracului. - He cannot see the WOOD for the trees.
Nu vede pădurea din cauza copacilor.
Var. You cannot see the wood for the trees.
Sim. You cannot see the city for the houses.