Dictionar de Proverbe si Zicale
edictionare.comDespre
www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.
English-Romanian-English Proverbs Dictionary
W
- He is WISE that is rich.
Omul bogat este întelept în ochii lui.
* Proverbs 28, 11 / Pilde 28, 11 - It is easy to be WISE after the event.
După ce s-a întâmplat ceva, atunci fiece babă poate proroci.
După bătălie multi viteji se arată. - No man is WISE at all times.
Chiar si înteleptii smintesc câteodată.
Cf. Every man is a FOOL sometimes and none at all times / Every man is MAD on some point. - WISE men have their mouth in their heart, fools their heart in their mouth.
Inima înteleptului e în limbă si a nebunului în gură. - WISE men learn by other men's harms; fools, by their own.
Înteleptul învată din pătania altora, nesocotitul nici din a sa.
Sim. It is good to beware by other men's harms / It is good to learn at other men's cost / He is happy whom other men's perils make wary.
Cf. LEARN wisdom by the follies of others. - A WOLF in sheep's clothing.
Lup îmbrăcat în piele de oaie.
* Matthew 7, 15 / Matei 7, 15 - It never troubles a WOLF how many the sheep be.
Lupul nu caută că oile sunt numărate.
Lupul duce mielul si însemnat. - Talk of the WOLF, and his tail appears.
Vorbesti de lup si lupul la usă.
De lup când se grăieste, coada i se iveste.
Cf. Talk of the DEVIL, and he is bound to appear. - The WOLF may lose his teeth, but never his nature.
Lupul îsi schimbă părul, dar năravul ba. - The WOLF preys farthest from his home.
Lupul nu mănâncă niciodată la gaură.
Lupul împrejurul lui nu strică.
Sim. The fox preys farthest from his home (den). - To set the WOLF to keep the sheep.
Nu da oaia în paza lupului.
Pune lupul păzitor la oi.