Dictionar de Proverbe si Zicale

edictionare.com


Despre

www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.


English-Romanian-English Proverbs Dictionary

image

W

  1. He is WISE that is rich.
    Omul bogat este întelept în ochii lui.
    * Proverbs 28, 11 / Pilde 28, 11
  2. It is easy to be WISE after the event.
    După ce s-a întâmplat ceva, atunci fiece babă poate proroci.
    După bătălie multi viteji se arată.
  3.  No man is WISE at all times.
    Chiar si înteleptii smintesc câteodată.
    Cf. Every man is a FOOL sometimes and none at all times / Every man is MAD on some point.
  4. WISE men have their mouth in their heart, fools their heart in their mouth.
    Inima înteleptului e în limbă si a nebunului în gură.
  5. WISE men learn by other men's harms; fools, by their own.
    Înteleptul învată din pătania altora, nesocotitul nici din a sa.
    Sim. It is good to beware by other men's harms / It is good to learn at other men's cost / He is happy whom other men's perils make wary.
    Cf. LEARN wisdom by the follies of others.
  6. A WOLF in sheep's clothing.
    Lup îmbrăcat în piele de oaie.
    * Matthew 7, 15 / Matei 7, 15
  7. It never troubles a WOLF how many the sheep be.
    Lupul nu caută că oile sunt numărate.
    Lupul duce mielul si însemnat.
  8. Talk of the WOLF, and his tail appears.
    Vorbesti de lup si lupul la usă.
    De lup când se grăieste, coada i se iveste.
    Cf. Talk of the DEVIL, and he is bound to appear.
  9. The WOLF may lose his teeth, but never his nature.
    Lupul îsi schimbă părul, dar năravul ba.
  10. The WOLF preys farthest from his home.
    Lupul nu mănâncă niciodată la gaură.
    Lupul împrejurul lui nu strică.
    Sim. The fox preys farthest from his home (den).
  11. To set the WOLF to keep the sheep.
    Nu da oaia în paza lupului.
    Pune lupul păzitor la oi.
1     2     3     4     5     6     7     8     9