Dictionar de Proverbe si Zicale
edictionare.comDespre
www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.
English-Romanian-English Proverbs Dictionary
S
- Whom a SERPENT has bitten, a lizard alarms.
Cine e muscat de sarpe se păzeste si de sopârlă.
Sim. Once bitten, twice shy.
Cf. A scalded CAT fears cold water / A burnt CHILD dreads the fire / A scalded DOG fears cold water / He that has been bitten by a SERPENT is afraid of a rope.. - It is good to strike the SERPENT's head with your enemy's hand.
A prinde sarpele cu mâna altuia (nebunului).
Cf. Take the CHESTNUTS out of the fire with the cat's paw. - Be ye therefore wise as SERPENTS, and harmless as doves.
Întelept ca sarpele si curat ca porumbita, pururea să te arăti!
Fii întelept ca sarpele, muncitor ca albina si doritor ca turturica.
* Matthew 10, 16 / Matei 10, 16 - So many SERVANTS, so many enemies.
Câte slugi ai, atâtia dusmani hrănesti. - He who has not seen SEVILLE has not seen a wonder.
Cel ce nu vede Bucurestii si nu încalecă cal alb, nu stie ce e frumos în lumea asta. - Catch not at the SHADOW and lose the substance.
Cine se razimă de umbră dă-ndată peste cap tumbă. - He is afraid of his own SHADOW.
Se sperie de umbra lui, si se uită-n urma lui. - All that SHAKES falls not.
Trestia care se pleacă vântului, niciodată nu se frânge.
Cf. Better BEND than break. - He that makes himself a SHEEP shall be eaten by the wolf.
Cine se face oaie îl mănâncă lupul.
Cf. Make yourself all HONEY and the flies will devour you. - One scabbed SHEEP will mar a whole flock.
Oaia râioasă umple turma toată.
O vacă râioasă strică toată cireada. - The lone SHEEP is in danger of the wolf.
Oaia care rămâne de turmă o mănâncă lupul.
Oaia retrasă de turmă, lupii o iau după urmă.
Var. The lone man is in danger of the wolf.