Dictionar de Proverbe si Zicale

edictionare.com


Despre

www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.


English-Romanian-English Proverbs Dictionary

image

L

  1. All that LIVES must die.
    Câte-n lume se nasc, mor toate.
    Cine trăieste trebuie să moară.
    Cf. He that is once BORN, once must die / All MEN are mortal.
  2. He LIVES long that lives well.
    Acela trăieste mult care trăieste bine.
  3. No LOCK will hold against the power of gold.
    Aurul deschide raiul.
    Cf. A golden KEY can open any door.
  4. Crooked LOGS make straight fires.
    Lemnul strâmb, focul îl îndreptează.
  5. LOOKERS-ON see more than players.
    Cel ce priveste la joc mai bine judecă decât cel în joc.
    Var. Lookers-on see most of the game / Standers-by see more than gamesters.
  6. A LORD without riches is a soldier without arms.
    Om de neam si făr-d-avere n-are nici o putere.
    Cinstea fără bani e sărăcie goală.
    Sim. Nothing agreeth worse than a lord's heart and a beggar's purse.
  7. Whom the LORD loveth, he chasteneth.
    Pe cine îl iubeste Domnul îl ceartă.
    * Hebrews 12, 6 / Evrei 12, 6
  8. The LOSER is always laughed at.
    Cel cu pagubă îi si cu păcatul.
    Omul cu pagubă e si cu păcate.
    Sim. Loss embraces shame.
  9. One never LOSES by doing a good turn.
    De faci astăzi cuiva bine, mâine de la altu-ti vine.
    Cf. A good DEED is never lost.
  10. There's no great LOSS without some gain.
    Nu e câstig fără pagubă.
    Unde e câstig e si pagubă.
    Var. No great loss but some small profit.
  11. It is not LOST that comes at last.
    Tot vine si cel ce întârzie.
    Sim. It is never long that comes at last.
    Cf. Better LATE than never.
  12. Follow LOVE and it will flee thee; flee love and it will follow thee.
    Cine-mi place eu nu-i plac, cui plac eu nu-mi place mie.
1     2     3     4     5     6     7     8     9