Dictionar de Proverbe si Zicale

edictionare.com


Despre

www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.


English-Romanian-English Proverbs Dictionary

image

L

  1. There is a LIMIT to everything.
    Toate au un hotar în lume.
  2. There is a LIMIT to one's patience.
    Răbdarea are si ea marginile ei.
    Sim. Patience provoked turns to fury.
  3. One does not wash one's dirty LINEN in public.
    Rufele murdare se spală în familie (acasă).
    Var. Do not wash your dirty linen in public / Dirty linen should be washed at home.
  4. The LION is known by his claws.
    După unghii se cunoaste leul.
    Leul după urmă se cunoaste.
    Sim. An ass is known by his ears / The devil is known by his claws.
  5. If the LION's skin cannot the fox's shall.
    De multe ori unde nu ajunge pielea de leu, împlineste pielea vulpii.
    Unde se sparge pielea de lup cârpeste-o cu piele de vulpe.
    Cf. Either by MIGHT or by sleight.
  6. The LION's share.
    Cine împarte parte-si face.
  7. LIP-HONOUR costs little, yet may bring in much.
    Vorba bună mult adună.
    Sim. Civility costs nothing / Good words cost naught / A man's hat in his hand, never did him any harm.
    Cf. Kind WORDS go a long way.
  8. Scald not your LIPS in another man's pottage.
    Nu-ti băga nasul unde nu-ti fierbe oala.
    Nu-ti băga lingura unde nu-ti fierbe oala.
  9. LISTENERS never hear any good of themselves.
    Care ascultă la usă îsi aude defaima.
    Var. Eavesdroppers never hear any good of themselves.
    Sim. He who peeps through a hole, may see what will vex him.
  10. LITTLE and often fills the purse.
    Bobită cu bobită se umple sacul.
    Sim. Grain by grain, and the hen fills her belly.
  11. LIVE and learn.
    Omul cât trăieste învată si tot moare neînvătat.
    Cât trăieste omul multe învată (află).
    Cf. Never too OLD to learn.
  12. LIVE and let live.
    Fiecare trebuie să trăiască.
1     2     3     4     5     6     7     8     9