Dictionar de Proverbe si Zicale
edictionare.comDespre
www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.
English-Romanian-English Proverbs Dictionary
E
- If you have no ENEMIES it's a sign fortune has forgot you.
Cine n-are dusmani nu-i om. - Better an open ENEMY than a false friend.
Mai bine vrăjmas c-o fată, decât prieten cu două fete.
Cf. Nothing worse than a familiar ENEMY. - For a flying ENEMY make a golden bridge.
Inamicului care se duce, fă-i pod.
Vrăjmasul când si-arată spatele bate-l cu aur în spate.
Var. For a flying enemy make a silver bridge / It is good to make a bridge of gold to a flying enemy. - If you would make an ENEMY, lend a man money, and ask it of him again.
Cui îi dai pe datorie, nu-l mai vezi în prăvălie; pierzi prieteni, pierzi si bani, ba îti capeti si dusmani.
Când îi dai îi fată vaca, când îi ceri îi moare vitelul.
Sim. When I lent, I had a friend; but when I asked, he was unkind.
Cf. Lend your MONEY and lose your friend. - Make your ENEMY your friend.
Dusmanului să-i dai pâine si sare.
Dusmanul cel mai rău cu pâine ti-l câstigi. - Nothing worse than a familiar ENEMY.
De hotii din casă nu te poti feri.
Cf. Better an open ENEMY than a false friend. - One ENEMY can do more hurt than ten friends can do good.
Un singur dusman e destul să dărâme ce au lucrat o mie de prieteni.
Cf. One ENEMY is too many; and a hundred friends too few. - One ENEMY is too many; and a hundred friends too few.
Decât un dusman, mai bine zece prieteni.
Cf. One ENEMY can do more hurt than ten friends can do good. - There is no little ENEMY.
Nu dispretui pe nici un inimic, fie cât de mic.
Sim. Though thy enemy seem a mouse, yet watch him like a lion. - Believe no tales from an ENEMY's tongue.
La cuvântul vrăjmasului nici cum să pui temei, că-n viclenie te pândeste. - An ENGLISHMAN's home is his castle.
Vatra mea, palatul meu.
Var. A man's house is his castle.
Sim. East, west, home's best / Home is home, though it be never so homely.
Cf. One's own HEARTH is gowd's worth / There is no PLACE like home.