Dictionar de Proverbe si Zicale

edictionare.com


Despre

www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.


English-Romanian-English Proverbs Dictionary

image

C

  1. Cut your COAT according to your cloth.
    Întinde petecul numai cât ajunge, că se rupe.
    Sim. Stretch your arm no further than your sleeve will reach.
    Cf. Stretch your LEGS according to your coverlet.
  2. Do not look at the COAT, but at what is under the coat.
    Nu te uita la cojoc, ci te uită la ce e sub cojoc.
    Nu te uita la haine, ci la ce este în haine.
  3. It is not the gay COAT that makes the gentleman.
    Haina nu face pe om (medic).
    Cf. The COWL does not make the monk.
  4. Near is my COAT, but nearer is my shirt.
    Cămasa e mai aproape de piele decât haina.
    Cămasa e mai aproape decât sumanul.
    Mai aproape-i cămasa decât cojocul.
    Sim. Near is my doublet (kirtle, petticoat), but nearer is my smock.
    Cf. Near is my SHIRT, but nearer is my skin.
  5. The COAT makes the man.
    Haina face pe om.
    După coajă se vede pomul, după haină omul.
    Sim. Apparel makes the man / The garment makes the man / Fine feathers make fine birds / Dress up a stick and it does not appear to be a stick.
  6. Under a ragged COAT lies wisdom.
    Sub frunza cea mai proastă se găseste poama coaptă.
    Cf. Never judge from APPEARANCES.
  7. Let the COBBLER stick to his last.
    Cizmarul pentru cizme numai răspunde, iar nu si pentru nădragi.
    Var. Let not the cobbler (shoemaker) go beyond his last.
  8. A COCK is bold on his own dunghill.
    Tot cocosul pe gunoiul lui cântă.
    Cocosul stăpân pe gunoiul său.
    Var. Every cock crows on his own dunghill.
    Sim. Every dog is a lion at home / Every dog is valiant at his own door.
    Cf. Every man is a KING in his own house.
  9. A ragged COLT may make a good horse.
    Dintr-o iapă tigănească iese un cal boieresc.
    Sim. Wanton kittens make sober cats.
  10. The COMFORTER's head never aches.
    Durere străină să-i fie de bine.
  11. COMMAND your man and do it yourself.
    Singur cine îsi găteste, el mai cu poftă prânzeste.
1     2     3     4     5     6     7     8     9