Dictionar de Proverbe si Zicale

edictionare.com


Despre

www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.


English-Romanian-English Proverbs Dictionary

image

B

  1. Such BIRD, such egg.
    Rodul după sământă, ca oul după pasăre.
    Sim. An evil crow, an evil egg / Like crow, like egg.
  2. The BIRD is known by his note.
    Pasărea după glas se cunoaste.
    Cf. The BIRD is known by his note, the man by his words.
  3. The BIRD is known by his note, the man by his words.
    Pasărea după ce se cunoaste? După cântec. Mojicul după ce se cunoaste? După vorbă.
    Omul după grai, ca clopotul după sunet, îndată se cunoaste.
    După glas cunosti pe om si pe dobitoc.
    Cf. The BIRD is known by his note.
  4. The BIRD loves her nest.
    Fiecare pasăre îsi iubeste cuibul.
    Var. Every bird likes his own nest best.
  5. The early BIRD catches the worm.
    Cine se scoală de dimineată departe ajunge.
    Cine pleacă mai de dimineată ajunge mai-nainte.
  6. Thou art a bitter BIRD, said the raven to the starling.
    Râde dracul de porumbel si nu se vede pe el.
    Sim. The kettle calls the pot black-brows (burnt-arse) / The pot calls the kettle black.
    Cf. The FRYING-PAN said to the kettle, "Avaunt, black brows!" / The KETTLE calls the pot black-brows (burnt-arse).
  7. BIRDS of a feather flock together.
    Cioară lângă cioară zboară.
    Cine se potriveste, lesne se-nsoteste.
    Sim. Likeness causes liking.
    Cf. LIKE will to like.
    * Ecclesiasticus 27, 9 / Sirah 27, 9
  8. There are no BIRDS of this year in last year's nests.
    Tot un cuc nu ne cântă în toată vremea.
    Nu mai bate vântul care bătea.
  9. Great BIRTH is a very poor dish at table.
    E de neam mare, dar crescut în sărăcie.
  10. Take the BIT and the buffet with it.
    Cine-ncalecă măgarul să-i sufere năravul.
  11. The hasty BITCH brings forth blind whelps.
    Căteaua de pripă îsi naste căteii fără ochi.
    Cf. HASTE makes waste / Too HASTY burned his lips.
  12. BLAB is wist and out it must.
    Ce-i în gusă, si-n căpusă.
1     2     3     4     5     6     7     8     9