Dictionar de Proverbe si Zicale

edictionare.com


Despre

www.edictionare.com , Dictionar englez roman este asistenta dorita de dumneavoastra in materie de Limba Engleza. Este un site dedicat punerii la dispozitia incepatorilor, amatorilor, intermediarilor, avansatilor in limba engleza a unor materiale utile aprofundarii cunostintelor in materie de limba engleza. Dictionar englez-roman-englez, dictionar de expresii, cursuri, lectii, teste si exercitii online, toate sunt puse la dispozitia vizitatorilor si a celor ce doresc sa-si desavarseasca arta de comunicare, vocabularul si gramatica limbii engleze.


English-Romanian-English Proverbs Dictionary

image

A

  1. ART has no enemy but ignorance.
    Învătătura dată rău se sparge în capul tău.
    Sim. Science has no enemy but the ignorant.
  2. ART improves nature.
    De multe ori ce este scăzut în fire, mestesugul cum se cade plineste.
    Cf. NURTURE passes nature.
  3. ART is long and life is short.
    Omul moare de bătrân si tot nu le învată pe toate.
  4. He who has an ART has everywhere a part.
    Ai carte, ai parte.
    Ai carte, ai parte; n-ai carte, n-ai parte.
    Cine are carte are si parte.
    Var. Who has a trade, has a share everywhere.
  5. ASK, and it shall be given you.
    Cereti si vi se va da.
    * Matthew 7, 7 / Matei 7, 7
  6. He that cannot ASK cannot live.
    Omul cu rusine piere, nimeni nu-i dă pân nu cere.
  7. Nothing is lost for ASKING.
    Întrebarea moarte n-are.
    Cine întreabă de două ori nu greseste niciodată.
  8. An ASS endures his burden, but not more than his burden.
    Pe măgar să-l încarci după a lui putere, dacă nu vrei să te încarci tu în locul lui.
    Încarcă-ti dobitocul până unde e sorocul.
    Sim. It is not the burden, but the overburden that kills the beast.
    Cf. Take no more on you than you're able to BEAR.
  9. An ASS in a lion's skin.
    Ca măgarul îmbrăcat în piele de leu.
  10. An ASS is but an ass, though laden with gold.
    Cât de mult să împodobesti cu aur si cu argint pe cel mai frumos măgar, tot măgar se socoteste.
    Cf. An APE's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet.
  11. An ASS must be tied where the master will have him.
    Leagă calul unde zice stapânul, măcar lupul să-l mănânce.
  12. Better ride on an ASS that carries me than a horse that throws me.
    Mai bine un măgar care te poartă decât un cal care te trânteste.
1     2     3     4     5     6